Exodus 37

And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
Og Besalel gjorde arken av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
Så gjorde han en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
Og han gjorde to kjeruber av gull; i drevet arbeid gjorde han dem og satte dem ved begge endene av nådestolen,
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
en kjerub ved den ene ende og en kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen gjorde han kjerubene, én på hver ende av den.
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
Kjerubene holdt vingene utbredt og opløftet, så de dekket over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter vendte mot hverandre; mot nådestolen vendte kjerubene sitt ansikt.
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
Og han gjorde en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen gjorde han en gullkrans.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
Like ved listen satt ringene til å stikke stengene i, så bordet kunde bæres.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull; på dem skulde bordet bæres.
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
Så gjorde han karene som skulde stå på bordet, av rent gull, fatene og skålene som hørte til bordet, og begerne og kannene som det skulde ofres drikkoffer med.
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
Så gjorde han lysestaken av rent gull; i drevet arbeid gjorde han den; både foten på den og stangen, begerne og knoppene og blomstene var i ett med den.
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
Seks armer gikk ut fra dens sider, tre armer fra den ene side og tre fra den andre.
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
Det var tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således var det på alle de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
På selve lysestaken var det fire mandelformede beger med knopper og blomster,
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same.
Så gjorde han røkoffer-alteret av akasietre, en alen langt og en alen bredt, firkantet, og to alen høit; hornene på alteret var i ett med det.
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
Han klædde det med rent gull, både ovenpå og på sidene rundt omkring og på hornene; og han gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
Og han gjorde to gullringer til det og satte dem nedenfor kransen, på begge sider av det, to på hver side; de skulde være til å stikke stenger i, så alteret kunde bæres på dem.
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.