I Timothy 2

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
But (which becometh women professing godliness) with good works.
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
Let the woman learn in silence with all subjection.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
For Adam was first formed, then Eve.
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.