I Corinthians 6

Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Våger nogen av eder, når han har sak mot sin næste, da å søke dom hos de urettferdige og ikke hos de hellige?
Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Eller vet I ikke at de hellige skal dømme verden? og dersom verden blir dømt ved eder, er I da uverdige til å dømme i de ringeste saker?
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Vet I ikke at vi skal dømme engler? hvor meget mere da i timelige ting!
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Når I da har saker om timelige ting, så setter I dem til dommere som ikke aktes for noget i menigheten!
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
Til skam for eder sier jeg det. Så finnes det da ikke nogen vis mann iblandt eder, ikke en eneste én, som kan skille tretten for sin bror?
But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
men bror fører sak mot bror, og det for vantros domstol!
Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
Det er jo i det hele allerede et tap for eder at I har saker mot hverandre. Hvorfor lider I ikke heller urett? hvorfor tåler I ikke heller skade?
Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
Men I gjør urett og skade, og det mot brødre!
Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Eller vet I ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Hverken horkarler eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller bløtaktige eller de som synder mot naturen,
Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
eller tyver eller havesyke eller drankere eller baktalere eller røvere skal arve Guds rike.
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Og således var det med somme av eder; men I har latt eder avtvette, I er blitt helliget, I er blitt rettferdiggjort i den Herre Jesu navn og i vår Guds Ånd.
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
Jeg har lov til alt - men ikke alt gagner; jeg har lov til alt - men jeg skal ikke la noget få makten over mig.
Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
Maten er for buken, og buken for maten; og Gud skal gjøre ende på dem begge. Men legemet er ikke for hor, men for Herren, og Herren for legemet;
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
og Gud har opvakt Herren og skal også opvekke oss ved sin kraft.
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
Vet I ikke at eders legemer er Kristi lemmer? skal jeg da ta Kristi lemmer og gjøre dem til en skjøges lemmer? Langt derifra!
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
Eller vet I ikke at den som holder sig til skjøgen, er ett legeme med henne? For det er sagt: De to skal være ett kjød.
But he that is joined unto the Lord is one spirit.
Men den som holder sig til Herren, er én ånd med ham.
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Fly hor! Enhver synd som et menneske kan gjøre, er utenfor legemet; men den som driver hor, synder mot sitt eget legeme.
What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
Eller vet I ikke at eders legeme er et tempel for den Hellige Ånd, som bor i eder, og som I har fra Gud, og at I ikke hører eder selv til?
For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
for I er dyrt kjøpt. Ær da Gud i eders legeme!