I Corinthians 14

Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Jag efter kjærligheten! Streb efter de åndelige gaver, men mest efter å tale profetisk!
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
For den som taler med tunge, taler ikke for mennesker, men for Gud; for ingen skjønner det, men han taler hemmeligheter i Ånden;
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
Allikevel ønsker jeg at I alle talte med tunger, men heller at I talte profetisk; den som taler profetisk, er større enn den som taler med tunger, medmindre han tyder det, så at menigheten kan få opbyggelse av det.
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
Og nu, brødre, om jeg kommer til eder og taler med tunger, hvad vil det da gagne eder, medmindre jeg taler til eder enten med åpenbaring eller med kunnskap, enten med profetiske ord eller med lære?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
Dersom de livløse ting som gir lyd, enten det er en fløite eller en harpe, ikke gir forskjellige toner, hvorledes kan en da skjønne det som spilles på fløiten eller på harpen?
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
Således også med eder: Dersom I ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? I vil jo da tale bort i været.
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
Så mange slags sprog er det nu visst i verden, og det er intet av dem som ikke har sin betydning;
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
dersom jeg altså ikke kjenner sprogets betydning, blir jeg en utlending for den som taler, og den som taler, blir en utlending for mig.
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Således også med eder: Når I streber efter de åndelige gaver, så søk å få dem i rikelig mål til menighetens opbyggelse.
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
Derfor, den som taler med tunge, han bede om at han må kunne tyde det!
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
For dersom jeg beder med tunge, da beder min ånd, men min forstand er uten frukt.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden.
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
For dersom du lover Gud med din ånd, hvorledes skal da nogen blandt de ukyndige kunne si amen til din takkebønn? han vet jo ikke hvad du sier;
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
Jeg takker Gud: jeg taler mere med tunge enn I alle;
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
men i en menighets-samling vil jeg heller tale fem ord med min forstand, for derved å lære andre, enn ti tusen ord med tunge.
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
Brødre! vær ikke barn i forstand, men vær barn i ondskap; i forstand derimot skal I være fullvoksne!
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
Det er skrevet i loven: Ved folk med fremmed tungemål og ved fremmedes leber vil jeg tale til dette folk, og enda skal de ikke høre på mig, sier Herren.
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Så er da tungene til et tegn, ikke for de troende, men for de vantro; den profetiske tale derimot er ikke for de vantro, men for de troende.
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Men om alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller en ukyndig, så refses han av alle og dømmes av alle,
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
Hvorledes er det altså, brødre? Når I kommer sammen, så har hver av eder en salme eller en lære eller en åpenbaring eller en tunge eller en tydning: la alt skje til opbyggelse!
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
Taler nogen med tunge, da la det være to eller i det høieste tre hver gang, og den ene efter den annen, og la én tyde det!
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud.
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
Men av profeter tale to eller tre, og de andre prøve det!
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
For I kan alle tale profetisk, én ad gangen, så alle kan lære og alle formanes;
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
og profeters ånder er profeter lydige;
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
for Gud er ikke uordens Gud, men freds Gud.
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
Likesom i alle de helliges menigheter, skal eders kvinner tie i menighets-samlingene; for det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne sig, som også loven sier.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling.
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Eller var det fra eder Guds ord gikk ut? eller er I de eneste det er nådd til?
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Tror nogen at han er en profet eller en åndelig, da skal han skjønne at det jeg skriver til eder, er Herrens bud.
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
Derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;
Let all things be done decently and in order.
men la alt skje sømmelig og med orden!