Psalms 47

O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.