Psalms 136

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.