Psalms 17

Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Fivavak'i Davida. Jehovah ô, mihainoa ny rariny, mandrenesa ny fitarainako, atongilano ny sofinao amin'ny fivavako avy amin'ny molotra tsy misy fitaka.
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Hivoaka avy eo anatrehanao ny fitsarana ahy; ny masonao hijery marina.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Nizaha toetra ny foko Hianao, namantatra ahy nony alina; nizaha toetra ahy tamin'ny memy Hianao, fa tsy nahita na inona na inona; ny vavako tsy hafa noho ny eritreritro.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Ny amin'ny asan'ny olona, dia ny tenin'ny molotrao no nitandremako tsy ho amin'ny lalan'ny mpanao an-keriny.
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Ny diako maharitra eo amin'ny lalanao, tsy solafaka ny tongotro.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Izaho miantso Anao, ka mamaly ahy Hianao, Andriamanitra ô; atongilano amiko ny sofinao, ka henoy ny teniko.
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Ataovy mahagaga ny famindram-ponao, ry Mpamonjy amin'ny tananao ankavanana izay olona mialoka aminao, mba tsy ho azon'ny fahavalo.
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Arovy tahaka ny anakandriamaso aho, afeno ao ambanin'ny aloky ny elatrao,
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
Mba tsy ho azon'ny ratsy fanahy izay mampahory ahy, dia ny fahavaloko masiaka, izay manodidina ahy.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Efa mihirim-belona izy; teny miavonavona no aloaky ny vavany.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Manodidina anay amin'ny alehanay ankehitriny izy, Vandrininy hapotrany amin'ny tany izahay;
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Ny fijery azy dia tahaka ny liona noana ta-hamiravira, sy tahaka ny liona tanora mamitsaka ao am-pierena.
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Mitsangàna, Jehovah ô, sakano izy, aripaho izy; vonjeo amin'ny sabatrao ny fanahiko tsy ho azon'ny ratsy fanahy;
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
Vonjeo amin'ny tananao aho, Jehovah ô, mba tsy ho azon'ny olon'izao tontolo izao, izay manana ny anjarany amin'izao fiainana izao, sady fenoinao ny harenao ny kibony; Maro anaka izy, dia mamela ny fananany be ho an'ny zanany madinika.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Fa izaho kosa, dia aoka hahita ny tavanao amin'ny fahamarinana; aoka ny endrikao no hahafa-po ahy, raha mifoha.