I Timothy 2

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Koa mananatra voalohany indrindra aho mba hatao izay fangatahana, fivavahana, fifonana, fisaorana, ho an'ny olona rehetra,
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
ho an'ny mpanjaka mbamin'izay rehetra manana fahefana, mba hiainantsika miadana sy mandry fahizay amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra sy ny fahamaotinana rehetra.
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
Izay tia ny olona rehetra hovonjena ka ho tonga amin'ny fahalalana ny marina.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Fa iray no Andriamanitra, ary iray no Mpanalalana amin'Andriamanitra sy ny olona, dia Kristy Jesosy, Izay olona,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
sady nanolotra ny tenany ho avotra hisolo ny olona rehetra, dia zavatra ho fitory amin'izao androny izao.
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Mba hanao izany no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly (milaza ny marina aho, fa tsy mandainga), ho mpampianatra ny jentilisa amin'ny finoana sy ny fahamarinana.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Koa tiako ny lehilahy hivavaka eny tontolo eny manandra-tanana masina, tsy amin'ny fahatezerana na amin'ny fifandirana.
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Ary toy izany koa ny vehivavy, hiravaka amin'ny fitafiana mahamendrika mbamin'ny fahamaotinana sy ny fahononan-tena, fa tsy amin'ny volo mirandrana sy ny volamena, na vato soa, na fitafiana saro-bidy,
But (which becometh women professing godliness) with good works.
fa amin'ny asa tsara, araka izay mahamendrika ny vehivavy manaiky ny fivavahana amin'Andriamanitra.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Aoka ny vehivavy hianatra mangingina ka hanaiky tsara.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Fa ny vehivavy tsy avelako hampianatra na hanapaka ny lehilahy, fa hangina ihany.
For Adam was first formed, then Eve.
Fa Adama no natao voalohany, vao Eva.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Ary tsy Adama no voafitaka, fa ny vehivavy no voafitaka, ka dia tonga mpanota.
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena.