Psalms 63

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei. * (Psalms 63:12) A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája. *