Psalms 25

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.