Psalms 94

O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃