I John 4

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
אהובי אל תאמינו לכל רוח כי אם בחנו הרוחות אם מאלהים המה כי נביאי שקר רבים יצאו לעולם׃
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
בזאת תכירו את רוח אלהים כל רוח המודה בישוע המשיח כי בא בבשר מאלהים הוא׃
And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
וכל רוח אשר איננו מודה בישוע האדון כי בא בבשר לא מאלהים הוא וזה הוא רוח צר המשיח אשר שמעתם עליו כי בוא יבא ועתה הנה הוא בעולם׃
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
אתם הבנים הנכם מאלהים ונצחתם אתם כי אשר בכם גדול הוא מאשר בעולם׃
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
המה מן העולם על כן מהעולם ידברו והעולם ישמע אליהם׃
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
ואנחנו מאלהים הננו היודע את האלהים ישמע אלינו ואשר איננו מאלהים לא ישמע אלינו בזאת נכיר את רוח האמת ואת רוח התועה׃
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
אהובי נאהב נא איש את רעהו כי האהבה מאלהים היא וכל אשר יאהב נולד מאלהים וידע את האלהים׃
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
ואשר איננו אהב לא ידע את האלהים כי האלהים הוא אהבה׃
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
בזאת נראתה אהבת האלהים לנו כי שלח האלהים את בנו את יחידו לעולם למען נחיה על ידו׃
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
בזאת היא האהבה לא שאנחנו אהבנו את האלהים כי אם הוא אהב אותנו וישלח את בנו לכפרה על חטאתינו׃
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
אהובי אם ככה אהב אתנו האלהים גם אנחנו חיבים לאהבה איש את רעהו׃
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
את האלהים לא ראה איש מעולם ואם נאהב איש את רעהו האלהים יעמד בקרבנו ואהבתו נשלמה בנו׃
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
בזאת נדע אשר בו נקום והוא בנו כי נתן לנו מרוחו׃
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
ואנחנו חזינו ונעידה כי האב שלח את הבן מושיע העולם׃
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
כל המודה כי ישוע הוא בן האלהים האלהים שכן בו והוא באלהים׃
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
ואנחנו ידענו ונאמן באהבה אשר אלהים אהב אתנו האלהים הוא אהבה והעמד באהבה עמד באלהים והאלהים עמד בו׃
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
ובזאת נשלמה בנו האהבה בהיות לנו בטחון ביום הדין כי כמהו כן גם אנחנו בעולם הזה׃
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
אין אימה באהבה כי אם האהבה השלמה תגרש את האימה כי באימה מעצבה ואשר באימה איננו שלם באהבה׃
We love him, because he first loved us.
אנחנו אהבים אתו כי הוא קדם לאהבה אתנו׃
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
כי יאמר איש אהב אני את האלהים והוא שנא את אחיו כזב הוא כי אשר לא יאהב את אחיו אשר הוא ראה איככה יוכל לאהב את האלהים אשר איננו ראה אתו׃
And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
וזאת המצוה יש לנו מאתו כי האהב את האלהים יאהב גם את אחיו׃