I Corinthians 14

Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
רדפו אחרי האהבה והתאוו מתנות הרוח וביותר אשר תתנבאו׃
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
כי המדבר בלשון איננו מדבר לאדם כי אם לאלהים כי אין איש אשר ישמעהו רק ברוח הוא מדבר סודות׃
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
והמתנבא הוא מדבר לבני אדם לבנותם וליסרם ולנחמם׃
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה׃
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה׃
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
ועתה אחי כי אבוא אליכם ואדבר בלשנות מה אועיל לכם אם לא אדבר אליכם בחזון או בדעת או בנבואה או בהוראה׃
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
הלא גם הכלים הדוממים הנתנים קול הן חליל הן כנור אם לא ישמיעו קלות אשר תוכל האזן להבחין איכה יודע מה יזמר ומה ינגן׃
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
גם השופר אם יתן את קולו בלתי ברור מי יחלץ למלחמה׃
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
הן כמה מיני לשנות יש בעולם ואין אחת מהן בלי קול׃
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
לכן אם אינני ידע פשר הקול אהיה נכרי בעיני המדבר והמדבר יהיה נכרי בעיני׃
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
כן גם אתם בהיותכם מתאוים לכחות רוחניות בקשו להעדיף במה שיבנה את העדה׃
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה׃
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
כי אם אתפלל בלשון רוחי מתפלל ושכלי איננו עשה פרי׃
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
ועתה מה לעשות אתפללה ברוחי ואתפללה גם בשכלי אזמרה ברוחי ואזמרה גם בשכלי׃
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
כי אם תברך ברוח איך יענה העמד נמצב ההדיוט אמן על הודיתך באשר לא ידע מה אתה אמר׃
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
הן אתה תיטיב להודות אבל רעך לא יבנה׃
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
אודה לאלהי כי יותר מכלכם אני מדבר בלשנות׃
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
אכן בקהל אבחר לדבר חמש מלין בשכלי למען הורת גם את האחרים מלדבר רבבות מלין בלשון׃
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
אחי אל תהיו ילדים בבינה רק לרע היו עללים ובבינה היו שלמים׃
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
הן כתוב בתורה כי בלעגי שפה ובלשון אחרת אדבר אל העם הזה וגם בזאת לא אבו שמע לי אמר יהוה׃
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
לכן הלשנות לא למאמינים הנה לאות כי אם לאשר אינם מאמינים אבל הנבואה איננה לאשר אינם מאמינים כי אם למאמינים׃
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם׃
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
אבל אם יתנבאו כלם ובא איש לא מאמין או הדיוט אז יוכח על ידי כלם וידון על ידי כלם׃
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
ובכן יגלו תעלמות לבבו ויפל על פניו וישתחוה לאלהים ויודה בקול כי באמת האלהים בקרבכם׃
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
ועתה מה לעשות אחי בהקהלכם יחד כל אחד ואחד מכם יש לו מזמור יש לו הוראה יש לו לשון יש לו חזון יש לו באור אך יעשה הכל להבנות׃
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
כי ידבר איש בלשון ידברו נא שנים שנים או על היותר שלשה וזה אחר זה ואחד יפרש׃
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
ואם אין מפרש אז ידם בקהל וידבר לנפשו ולאלהים׃
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
והנביאים הם ידברו שנים או שלשה והאחרים יבחנו׃
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון׃
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
כי תוכלו להתנבא כלכם זה אחר זה למען ילמדו כלם וכלם יזהרו׃
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
ורוחות הנביאים תחת ידי הנביאים המה׃
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים׃
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
נשיכם בכנסיות תשתקנה כי לא נתנה להן רשות לדבר כי אם להכנע כאשר גם אמרה התורה׃
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
ואם חפצן ללמד דבר תשאלנה את בעליהן בבית כי חרפה היא לנשים לדבר בקהל׃
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
או המכם יצא דבר אלהים אם אליכם לבדכם הגיע׃
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
כי יתברך איש בלבבו להיות נביא או איש הרוח בין יבין את אשר אני כתב לכם כי מצות האדון הנה׃
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
לכן אחי השתדלו להתנבא ואל תכלאו מלדבר בלשנות׃
Let all things be done decently and in order.
הכל יעשה כהגן וכשורה׃