Psalms 94

O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.