Joshua 12

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren 31.