Hosea 6

Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
Venez, retournons à l'Eternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira; Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
Il nous rendra la vie dans deux jours; Le troisième jour il nous relèvera, Et nous vivrons devant lui.
Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel; Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore. Il viendra pour nous comme la pluie, Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Que te ferai-je, Ephraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes, Je les tuerai par les paroles de ma bouche, Et mes jugements éclateront comme la lumière.
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Car j'aime la piété et non les sacrifices, Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance; C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
Galaad est une ville de malfaiteurs, Elle porte des traces de sang.
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille.
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.