Psalms 21

The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Ho Eternulo, pro Via forto ĝojas la reĝo, Kaj pro Via helpo kiel forte li triumfas!
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Kion lia koro deziris, tion Vi donis al li; Kaj la peton de lia buŝo Vi ne rifuzis. Sela.
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Vi antaŭvenas al li kun beno de bono; Vi metis sur lian kapon kronon el pura oro.
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
Vivon li petis de Vi; Kaj Vi donis al li longan vivon por ĉiam kaj eterne.
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
Granda estas lia honoro pro Via helpo; Gloron kaj majeston Vi metis sur lin.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Vi donas al li eternajn benojn; Vi gajigas lin per ĝojo antaŭ Via vizaĝo.
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Ĉar la reĝo fidas la Eternulon, Kaj pro favoro de la Plejaltulo li ne falos.
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Trovos Via mano ĉiujn Viajn malamikojn, Via dekstra trovos Viajn malamantojn.
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Vi similigos ilin al brulanta forno, kiam Vi koleros; La Eternulo englutos ilin per Sia kolero, Kaj fajro ilin formanĝos.
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Ilian naskitaron Vi ekstermos de sur la tero, Kaj ilian semon el inter la homidoj.
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Ĉar ili preparis malbonon por Vi, Pripensis atencon, sed ne povis ĝin plenumi.
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
Vi devigos ilin turni al Vi la dorson, Viajn tendenojn Vi direktos kontraŭ iliajn vizaĝojn.
Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Leviĝu, ho Eternulo, en Via forto; Ni kantos kaj gloros Vian potencon.