I Timothy 5

Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
Bestraf een ouden man niet hardelijk, maar vermaan hem als een vader; de jonge als broeders;
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
Honour widows that are widows indeed.
Eer de weduwen, die waarlijk weduwen zijn.
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
Maar zo enige weduwe kinderen heeft, of kindskinderen, dat die leren eerst aan hun eigen huis godzaligheid oefenen, en den voorouderen wedervergelding doen; want dat is goed en aangenaam voor God.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Die nu waarlijk weduwe is, en alleen gelaten, die hoopt op God, en blijft in smekingen en gebeden nacht en dag.
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Maar die haar wellust volgt, die is levende gestorven.
And these things give in charge, that they may be blameless.
En beveel dit, opdat zij onberispelijk zijn.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Doch zo iemand de zijnen, en voornamelijk zijn huisgenoten, niet verzorgt, die heeft het geloof verloochend, en is erger dan een ongelovige.
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
Dat een weduwe gekozen worde niet minder dan van zestig jaren, welke eens mans vrouw geweest zij;
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Getuigenis hebbende van goede werken: zo zij kinderen opgevoed heeft, zo zij gaarne heeft geherbergd, zo zij der heiligen voeten heeft gewassen, zo zij den verdrukten genoegzame hulp gedaan heeft, zo zij alle goed werk nagetracht heeft.
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Maar neem de jonge weduwen niet aan; want als zij weelderig geworden zijn tegen Christus, zo willen zij huwelijken;
Having damnation, because they have cast off their first faith.
Hebbende haar oordeel, omdat zij haar eerste geloof hebben te niet gedaan.
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
En meteen ook leren zij ledig omgaan bij de huizen; en zijn niet alleen ledig, maar ook klapachtig, en ijdele dingen doende, sprekende, hetgeen niet betaamt.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Ik wil dan, dat de jonge weduwen huwelijken, kinderen telen, het huis regeren, geen oorzaak van lastering aan de wederpartij geven.
For some are already turned aside after Satan.
Want enigen hebben zich alrede afgewend achter den satan.
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Zo enig gelovig man, of gelovige vrouw weduwen heeft, dat die haar genoegzame hulp doe, en dat de Gemeente niet bezwaard worde, opdat zij degenen, die waarlijk weduwen zijn, genoegzame hulp doen moge.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
Dat de ouderlingen, die wel regeren, dubbele eer waardig geacht worden, voornamelijk die arbeiden in het Woord en de leer.
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Want de Schrift zegt: Een dorsenden os zult gij niet muilbanden; en: De arbeider is zijn loon waardig.
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Neem tegen een ouderling geen beschuldiging aan, anders dan onder twee of drie getuigen.
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Bestraf die zondigen in tegenwoordigheid van allen, opdat ook de anderen vreze mogen hebben.
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Ik betuig voor God, en den Heere Jezus Christus, en de uitverkoren engelen, dat gij deze dingen onderhoudt, zonder vooroordeel, niets doende naar toegenegenheid.
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Leg niemand haastelijk de handen op, en heb geen gemeenschap aan anderer zonden; bewaar uzelven rein.
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Drink niet langer water alleen, maar gebruik een weinig wijn, om uw maag en uw menigvuldige zwakheden.
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Van sommige mensen zijn de zonden te voren openbaar, en gaan voor tot hun veroordeling; en in sommigen ook volgen zij na.
Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
Desgelijks ook de goede werken zijn te voren openbaar, en daar het anders mede gelegen is, kunnen niet verborgen worden.