Psalms 38

O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme!
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Thi dine pile sidder i mig, din Hånd har lagt sig på mig.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Intet er karskt på min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Mine Sår både stinker og rådner, for min Dårskabs Skyld går jeg bøjet;
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
jeg er såre nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt på min Krop,
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vånde.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
HERRE, du kender al min Attrå, mit Suk er ej skjult for dig;
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjert;
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin Mund,
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Thi til dig står mit Håb, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
når jeg siger: "Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!"
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Thi jeg står allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
thi jeg må bekende min Skyld må sørge over min Synd.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,
Make haste to help me, O Lord my salvation.
il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!