Lamentations 5

Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?