II Thessalonians 3

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord må have Løb og forherliges ligesom hos eder,
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
og at vi må fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
og vi have den Tillid til eder i Herren, at I både gøre og ville gøre, hvad vi byde.
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag,for ikke at være nogen af eder til Byrde.
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Også da vi vare hos eder, bød vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, så skal han heller ikke have Føden!
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Sådanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og således spise deres eget Brød.
But ye, brethren, be not weary in well doing.
Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han må skamme sig!
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men påminde ham som en Broder!
Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Måder! Herren være med eder alle!
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
Hilsenen med min, Paulus's, egen Hånd, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Således skriver jeg.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle!