I Timothy 5

Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
En gammel Mand må du ikke skælde på, men forman ham som en Fader, unge Mænd som Brødre,
The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
gamle Kvinder som Mødre, unge som Søstre, i al Renhed.
Honour widows that are widows indeed.
Ær Enker, dem, som virkelig ere Enker;
But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
men om en Enke har Børn eller Børnebørn, da lad dem først lære at vise deres eget Hus skyldig Kærlighed og gøre Gengæld imod Forældrene; thi dette er velbebageligt for Gud.
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Men den, som virkelig er Enke og står ene, har sat sit Håb til Gud og bliver ved med sine Bønner og Påkaldelser Nat og Dag;
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
men den, som lever efter sine Lyster, er levende død.
And these things give in charge, that they may be blameless.
Forehold dem også dette, for at de må være ulastelige.
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
Men dersom nogen ikke har Omsorg for sine egne og især for sine Husfæller, han har fornægtet Troen og er værre end en vantro.
Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,
En Enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een Mands Hustru,
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
har Vidnesbyrd for gode Gerninger, har opfostret Børn, har vist Gæstfrihed, har toet helliges Fødder, har hjulpet nødlidende, har lagt sig efter al god Gerning.
But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
Men afvis unge Enker; thi når de i kødelig Attrå gøre Oprør imod Kristus, ville de giftes
Having damnation, because they have cast off their first faith.
og have så den Dom, at de have sveget deres første Tro.
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Tilmed lære de, idet de løbe omkring i Husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende Ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Derfor vil jeg, at unge Enker skulle giftes, føde Børn, styre Hus, ingen Anledning give Modstanderen til slet Omtale.
For some are already turned aside after Satan.
Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
Dersom nogen troende Kvinde har Enker, da lad hende hjælpe dem, og lad ikke Menigheden bebyrdes, for at den kan hjælpe de virkelige Enker.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
De Ældste, som ere gode Forstandere, skal man holde dobbelt Ære værd, mest dem, som arbejde i Tale og Undervisning.
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Thi Skriften siger: "Du må ikke binde Munden til på en Okse, som tærsker;" og: "Arbejderen er sin Løn værd."
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
Tag ikke imod noget Klagemål imod en Ældste, uden efter to eller tre Vidner.
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Dem, som Synde, irettesæt dem for alles Åsyn, for at også de andre må have Frygt.
I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Åsyn, at du vogter på dette uden Partiskhed, så du intet gør efter Tilbøjelighed.
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Vær ikke hastig til at lægge Hænder på nogen, og gør dig ikke delagtig i andres Synder; hold dig selv ren!
Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
Drik ikke længere bare Vand, men nyd lidt Vin for din Mave og dine jævnlige Svagheder.
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
Nogle Menneskers Synder ere åbenbare og gå forud til Dom; men for nogle følge de også bagefter.
Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
Ligeledes ere også de gode Gerninger åbenbare, og de, som det forholder sig anderledes med, kunne ikke skjules.