I Timothy 2

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Påkaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Thi der er een Gud, og også een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Så vil jeg da, at Mændene på ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Ligeså, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
But (which becometh women professing godliness) with good works.
men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
Let the woman learn in silence with all subjection.
En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
For Adam was first formed, then Eve.
Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.