Psalms 6

O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva?
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu. [ (Psalms 6:11) Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe. ]