Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Cro
Ps.102
Previous
Next
Psalms 102
102:1
Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva
102:2
Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
102:3
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
102:4
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
102:5
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
102:6
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
102:7
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
102:8
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
102:9
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
102:10
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
102:11
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
102:12
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
102:13
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
102:14
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
102:15
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
102:16
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
102:17
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
102:18
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
102:19
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
102:20
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
102:21
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
102:22
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
102:23
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
102:24
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
102:25
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
Rekoh: "Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
102:26
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
102:27
But thou art the same, and thy years shall have no end.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
102:28
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja. [ (Psalms 102:29) Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom. ]
Previous
Next