Psalms 102

Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva
Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
Rekoh: "Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
But thou art the same, and thy years shall have no end.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja. [ (Psalms 102:29) Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom. ]