Psalms 51

Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.