Psalms 36

The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.