Psalms 31

In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Приклони към мен ухото Си, избави ме бързо; бъди ми канара на прибежище, дом укрепен, за да ме спасиш!
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Защото Ти си моя канара и моя крепост и заради Името Си води ме и ме направлявай.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Извади ме от мрежата, която ми поставиха скрито, защото Ти си ми защита.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
В Твоята ръка поверявам духа си; Ти си ме изкупил, ГОСПОДИ, Боже на истината!
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Ще се веселя и ще се радвам в Твоята милост, защото Ти видя неволята ми, позна притесненията на душата ми;
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Бъди милостив към мен, ГОСПОДИ, защото съм в беда, от скръб чезне окото ми, душата ми, и тялото ми.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Защото животът ми се топи в тъга и годините ми — в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Станах за укор на всичките си притеснители и особено на ближните си, и за ужас на познатите си; които ме видят на улиците, бягат от мен.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Забравен съм като мъртвец, вън от сърцата; станах като счупен съд.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Защото чувам злословието на мнозина, ужас отвред, докато се наговарят против мен, намислят да отнемат живота ми.
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
Но аз, ГОСПОДИ, на Теб се уповах, казах: Ти си мой Бог!
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
В Твоята ръка са времената ми; избави ме от ръката на враговете ми и от онези, които ме преследват!
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Нека лицето Ти осияе над слугата Ти, спаси ме в милостта Си!
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
ГОСПОДИ, да не се посрамя, защото Теб призовах! Нека се посрамят безбожните, нека онемеят в Шеол!
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Нека млъкнат лъжливите устни, които с гордост и презрение говорят нагло против праведния!
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Колко голяма е добрината Ти, която си запазил за онези, които Ти се боят, която оказваш на онези, които се уповават на Теб, пред човешките синове!
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Ще ги скриеш под покрова на присъствието Си от човешките кроежи; ще ги пазиш тайно в шатър от препирането на езици.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Благословен да е ГОСПОД, защото чудно ми оказа милостта Си в укрепен град.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
А аз в уплахата си казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Теб.
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!