Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
BulVeren
Prov.1
Next
Proverbs 1
1:1
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
Притчи на Соломон, син на Давид, цар на Израил,
1:2
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
за познаване на мъдрост и наставление, за разбиране на думи на разум,
1:3
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
за приемане на наставление за благоразумие, правда, съд и правота,
1:4
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа.
1:5
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
1:6
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
за да разбира притча и дълбока реч, думите на мъдрите и техните загадки.
1:7
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Страхът от ГОСПОДА е началото на познанието, а безумните презират мъдрост и наставление.
1:8
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Сине мой, слушай наставлението на баща си и не отхвърляй закона на майка си,
1:9
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
защото те ще бъдат благодатен венец за главата ти и огърлица за шията ти.
1:10
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Сине мой, ако грешниците те примамват, не се съгласявай.
1:11
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
Ако кажат: Ела с нас, нека направим засада за кръв, нека причакаме без причина невинния,
1:12
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
нека ги погълнем живи като Шеол и цели, като онези, които слизат в рова;
1:13
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
ще намерим всякакви скъпоценни притежания, ще напълним къщите си с плячка;
1:14
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
хвърли жребия си сред нас, една кесия ще имаме всички!
1:15
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
Сине мой, не ходи с тях в пътя, възпирай крака си от тяхната пътека,
1:16
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
защото краката им тичат към зло и бързат да проливат кръв.
1:17
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Защото напразно се простира мрежа пред очите на която и да било птица.
1:18
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
Но тези поставят засада против своята си кръв, причакват своите си души.
1:19
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
Такива са пътищата на всеки, който ламти за нечестна придобивка — тя отнема живота на своя притежател.
1:20
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
Мъдростта вика навън, издига гласа си по площадите,
1:21
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
провиква се на най-шумните места, при входовете на портите, в града говори думите си:
1:22
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
Докога, пр'ости, ще обичате невежеството и присмивачите ще се наслаждават на присмиванията си, и безумните ще мразят знанието?
1:23
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Обърнете се към моето изобличение! Ето, аз ще излея духа си на вас, ще ви известя словата си.
1:24
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Понеже аз виках, а вие отказахте, простирах ръката си, а никой не обърна внимание,
1:25
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
и отхвърлихте всичките ми съвети, и не искахте изобличението ми,
1:26
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
то аз също ще се смея на вашето нещастие, ще се присмея, когато дойде вашият ужас,
1:27
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
когато дойде вашият ужас като буря и нещастието ви връхлети като вихрушка, когато притеснение и страх дойдат върху вас.
1:28
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Тогава те ще ме призоват, но аз няма да отговоря; ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
1:29
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Понеже намразиха знанието и не избраха страха от ГОСПОДА,
1:30
They would none of my counsel: they despised all my reproof.
не приеха съвета ми и презряха цялото ми изобличение,
1:31
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
затова ще ядат от плодовете на своя си път и ще се наситят от своите си измислици.
1:32
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Защото отстъплението на простите ще ги убие и безгрижието на безумните ще ги погуби.
1:33
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Но който ме слуша, ще живее безопасно и ще бъде спокоен, без да се бои от зло.
Next