Psalms 97

L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
 HERREN är nu konung!      Därför fröjde sig jorden;  havsländerna glädje sig, så många som de äro.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
 Moln och töcken omgiva honom,  rättfärdighet och rätt      äro hans trons fäste.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
 Eld går framför honom  och förbränner hans ovänner runt omkring.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
 Hans ljungeldar lysa upp jordens krets;  jorden ser det och bävar.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
 Bergen smälta      såsom vax för HERREN,  för hela jordens Herre.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
 Himlarna förkunna hans rättfärdighet,  och alla folk se hans ära.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
 Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten,  de som berömma sig av avgudar.  Alla gudar skola tillbedja honom.
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
 Sion hör det och gläder sig,  och Juda döttrar fröjda sig  för dina domars skull, HERRE.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
 Ty du, HERRE, är den Högste      över hela jorden;  du är högt upphöjd      över alla gudar.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
 I som älsken HERREN, haten det onda.  Han bevarar sina frommas själar,  ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
 Ljus är utsått för den rättfärdige  och glädje för de rättsinniga.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!
 Glädjens, I rättfärdige, i HERREN,  och prisen hans heliga namn.