Psalms 33

Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
 Jublen i HERREN, I rättfärdige;  lovsång höves de redliga.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
 Ty HERRENS ord är rätt,  och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
 Han älskar rättfärdighet och rätt;  jorden är full av HERRENS nåd.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
 Himmelen är gjord genom HERRENS ord  och all dess här genom hans muns anda.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
 Han samlar havets vatten såsom i en hög;  han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
 Hela jorden frukte HERREN;  för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
 Ty han sade, och det vart;  han bjöd, och det stod där.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
 HERREN gjorde hedningarnas      råd om intet,  han lät folkens tankar      komma på skam.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
 Men HERRENS råd      består evinnerligen,  hans hjärtas tankar      från släkte till släkte.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
 Saligt är det folk      vars Gud HERREN är,  det folk som han har utvalt      till arvedel åt sig.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
 Ja, från himmelen skådade HERREN ned,  han såg alla människors barn.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
 Från sin boning blickade han ned  till alla dem som bo på jorden,
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
 han som har danat allas deras hjärtan,  han som aktar på alla deras verk.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
 En konung segrar icke genom sin stora styrka,  en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
 Förgäves väntar man sig seger genom hästar,  med all sin styrka rädda de icke.
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd;
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
 han vill rädda deras själ från döden  och behålla dem vid liv i hungerns tid.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
 Vår själ väntar efter HERREN;  han är vår hjälp och sköld.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
 Ty i honom gläder sig vårt hjärta,  vi förtrösta på hans heliga namn.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
 Din nåd, HERRE, vare över oss,  såsom vi hoppas på dig.