Amos 9

Io vidi il Signore che stava in piedi sull’altare, e disse: "Percuoti i capitelli e siano scrollati gli architravi! Spezzali sul capo di tutti quanti, ed io ucciderò il resto con la spada! Nessun d’essi si salverà con la fuga, nessun d’essi scamperà.
 Jag såg HERREN stå invid altaret, och han sade:  Slå till pelarhuvudena, så att trösklarna bäva,  och låt spillrorna falla över huvudet på alla där.  Deras sista kvarleva skall jag sedan dräpa med svärd.  Ingen av dem skall kunna undfly,  ingen av dem kunna rädda sig.
Quand’anche penetrassero nel soggiorno dei morti, la mia mano li strapperà di là; quand’anche salissero in cielo, di là io li trarrò giù.
 Om de än bröte sig in i dödsriket,  så skulle min hand hämta dem fram därifrån;  och fore de än upp till himmelen,  så skulle jag störta dem ned därifrån.
Quand’anche si nascondessero in vetta al Carmelo, io li scoverò colà e li prenderò; quand’anche s’occultassero al mio sguardo in fondo al mare, là comanderò al serpente di morderli,
 Gömde de sig än på toppen av Karmel,  så skulle jag där leta fram dem och hämta dem ned;  och dolde de sig än undan min åsyn      på havets botten,  så skulle jag där mana ormen fram      att stinga dem.
e quand’anche andassero in cattività davanti ai loro nemici, là comanderò alla spada di ucciderli; io fisserò su di essi i miei occhi per il loro male, e non per il loro bene.
 Om de läte föra sig bort      i fångenskap av sina fiender,  skulle jag bjuda svärdet      att där komma och dräpa dem.  Ja, jag skall låta mitt öga vila på dem,  till deras olycka och icke till deras lycka.
Il Signore, l’Iddio degli eserciti, è quegli che tocca la terra, ed essa si strugge, e tutti i suoi abitanti fanno cordoglio; essa si solleva tutta quanta come il fiume, e s’abbassa come il fiume d’Egitto.
 Ty Herren, HERREN Sebaot,  han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest  och alla dess inbyggare sörja,  ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen  och sjunker åter såsom Egyptens flod;
Egli è colui che costruisce nei cieli le sue stanze superiori, e ha fondato la sua vòlta sulla terra; egli chiama le acque del mare, e le spande sulla faccia della terra; il suo nome è l’Eterno.
 han som bygger sin sal i himmelen  och befäster sitt valv över jorden,  han som kallar på havets vatten  och gjuter det ut över jorden --  HERREN är hans namn.
Non siete voi per me come i figliuoli degli Etiopi, o figliuoli d’Israele? dice l’Eterno. Non trassi io Israele fuori dal paese d’Egitto, e i Filistei da Caftor, e i Siri da Kir?
 Ären I icke för mig lika med etiopiernas barn,      I Israels barn?      säger HERREN.  Förde jag icke Israel upp      ur Egyptens land  och filistéerna ifrån Kaftor      och araméerna ifrån Kir?
Ecco, gli occhi del Signore, dell’Eterno, stanno sul regno peccatore, e io lo distruggerò di sulla faccia della terra; nondimeno, io non distruggerò del tutto la casa di Giacobbe, dice l’Eterno.
 Se, Herrens, HERRENS ögon äro vända      mot detta syndiga rike,  och jag skall förgöra det      från jordens yta.  Dock vill jag icke alldeles      förgöra Jakobs hus,      säger HERREN.
Poiché, ecco, io darò l’ordine, e scuoterò la casa d’Israele fra tutte le nazioni, come si fa col vaglio; e non cadrà un granello in terra.
 Ty se, jag skall låta ett bud utgå,  att Israels hus må bliva siktat bland alla hednafolken,  såsom siktades det i ett såll;  icke det minsta korn skall falla på jorden.
Tutti i peccatori del mio popolo morranno per la spada; essi, che dicono: "Il male non giungerà fino a noi, e non ci toccherà".
 Alla syndare i mitt folk skola dö för svärdet,  de som nu säga: »Oss skall olyckan ej nalkas,  över oss skall den icke komma.»
In quel giorno, io rialzerò la capanna di Davide ch’è caduta, ne riparerò le rotture, ne rileverò le rovine, la ricostruirò com’era ai giorni antichi,
 På den dagen skall jag upprätta  Davids förfallna hydda;  jag skall mura igen dess revor  och upprätta dess ruiner  och bygga upp den, sådan den var i forna dagar;
affinché possegga il resto d’Edom e tutte le nazioni sulle quali è invocato il mio nome, dice l’Eterno che farà questo.
 så att de få taga i besittning vad som är kvar av Edom  och av alla hedningar som hava uppkallats efter mitt namn,  säger HERREN, han som skall göra detta.
Ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, quando l’aratore raggiungerà il mietitore, e il pigiator dell’uva colui che sparge il seme; quando i monti stilleranno mosto e tutti i colli si struggeranno.
 Se, dagar skola komma, säger HERREN,  då plöjaren skall följa skördemannen i spåren,  och druvtramparen såningsmannen,  då bergen skola drypa av druvsaft  och alla höjder skola försmälta.
E io trarrò dalla cattività il mio popolo d’Israele; ed essi riedificheranno le città desolate, e le abiteranno; pianteranno vigne, e ne berranno il vino; faranno giardini, e ne mangeranno i frutti.
 Då skall jag åter upprätta mitt folk Israel;  när de bygga upp sina ödelagda städer,      skola de ock få bo i dem;  när de plantera vingårdar,      skola de ock få dricka vin från dem;  när de anlägga trädgårdar,      skola de ock få äta deras frukt.
Io li pianterò sul loro suolo, e non saranno mai più divelti dal suolo che io ho dato loro, dice l’Eterno, il tuo Dio.
 Jag skall då plantera dem i deras eget land,  och de skola icke mer ryckas upp  ur det land som jag har givit dem,  säger HERREN, din Gud.