II Timothy 4

Io te ne scongiuro nel cospetto di Dio e di Cristo Gesù che ha da giudicare i vivi e i morti, e per la sua apparizione e per il suo regno:
Jag uppmanar dig allvarligt inför Gud och Kristus Jesus, inför honom som skall döma levande och döda, jag uppmanar dig vid hans tillkommelse och hans rike:Apg. 10,42. Rom. 14,9. 1 Petr. 4,5.
Predica la Parola, insisti a tempo e fuor di tempo, riprendi, sgrida, esorta con grande pazienza e sempre istruendo.
Predika ordet, träd upp i tid och otid, bestraffa tillrättavisa, förmana med allt tålamod och med undervisning i alla stycken.Apg. 20,20, 31. 2 Tim. 2,25.
Perché verrà il tempo che non sopporteranno la sana dottrina; ma per prurito d’udire si accumuleranno dottori secondo le loro proprie voglie
Ty den tid kommer, då de icke längre skola fördraga den sunda läran, utan efter sina egna begärelser skola samla åt sig lärare hoptals, alltefter som det kliar dem i öronen,1 Tim. 4,1.
e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler.2 Tess. 2,10 f. 1 Tim. 1,4. 4,7.
Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa l’opera d’evangelista, compi tutti i doveri del tuo ministerio.
Men du, var nykter i allting, bär ditt lidande, utför en evangelists verk, fullgör i allo vad som tillhör ditt ämbete.2 Tim. 1,8. 2,3.
Quanto a me io sto per esser offerto a mo’ di libazione, e il tempo della mia dipartenza è giunto.
Ty själv är jag nu på väg att offras, och tiden är inne, då jag skall bryta upp.Fil. 1,23. 2,17. 2 Petr. 1,14.
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat mitt lopp, jag har bevarat tron.Apg. 20,24. 1 Kor. 9,24 f. Fil. 3,14. 1 Tim. 6,12. Hebr. 12,1.
del rimanente mi è riservata la corona di giustizia che il Signore, il giusto giudice, mi assegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti quelli che avranno amato la sua apparizione.
Nu ligger rättfärdighetens segerkrans tillreds åt mig, och Herren, den rättfärdige domaren, skall giva den åt mig på »den dagen», och icke åt mig allenast, utan åt alla som hava älskat hans tillkommelse.Vish. 4,2. 1 Petr. 5,4. Jak. 1,12. Upp. 2,10.
Studiati di venir tosto da me;
Låt dig angeläget vara att snart komma till mig.2 Tim. 1,4.
poiché Dema, avendo amato il presente secolo, mi ha lasciato e se n’è andato a Tessalonica. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. Luca solo è meco.
Ty av kärlek till denna tidsålders väsende har Demas övergivit mig och har begivit sig till Tessalonika; Krescens har begivit sig till Galatien och Titus till Dalmatien.Kol. 4,14.
Prendi Marco e menalo teco; poich’egli mi è molto utile per il ministerio.
Lukas är den ende som är kvar hos mig. Tag Markus med dig hit; ty han kan i mycket vara mig till gagn och tjäna mig.Apg. 12,12, 56. 15,37 f. Kol. 4,10.
Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso.
Tykikus har jag sänt till Efesus.Ef. 6,21. Kol. 4,7. Tit. 3,12.
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna.
Alessandro, il ramaio, mi ha fatto del male assai. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.
Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.2 Sam. 3,39. Ps. 28,4 f. 1 Tim. 1,20.
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.
Också du må taga dig till vara för honom, ty han har häftigt trätt upp emot det som vi hava talat.
Nella mia prima difesa nessuno s’è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; non sia loro imputato!
Vid mitt första försvar inför rätta kom ingen mig till hjälp, utan alla övergåvo mig; må det icke bliva dem tillräknat.2 Tim. 1,15.
Ma il Signore è stato meco e m’ha fortificato, affinché il Vangelo fosse per mezzo mio pienamente proclamato e tutti i Gentili l’udissero; e sono stato liberato dalla gola del leone.
Men Herren stod mig bi och gav mig kraft, för att genom mig ordet överallt skulle bliva predikat, så att alla hedningar finge höra det; och så blev jag räddad ur lejonets gap.Ps. 22,22. Dan. 6,22. Apg. 23,11. 27,23 f.
Il Signore mi libererà da ogni mala azione e mi salverà nel suo regno celeste. A lui sia la gloria ne’ secoli dei secoli. Amen.
Ja, Herren skall rädda mig från alla ondskans tilltag och frälsa mig till sitt himmelska rike. Honom tillhör äran i evigheternas evigheter. Amen.Matt. 6,13.
Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
Hälsa Priska och Akvila, så ock Onesiforus' hus.Apg. 18,2, 18, 26. Rom. 16,3. 1 Kor. 16,19. 2 Tim. 1,16.
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag sjuk efter mig i Miletus.Apg. 19,22. 20,4, 15. 21,29. Rom. 16,23.
Studiati di venire prima dell’inverno. Ti salutano Eubulo e Pudente e Lino e Claudia e i fratelli tutti.
Låt dig angeläget vara att komma hit före vintern. Eubulus och Pudens och Linus och Klaudia och alla bröderna hälsa dig.
Il Signore sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.
Herren vare med din ande. Nåd vare med eder.