I Chronicles 25

Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.