Psalms 91

Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Diré yo á JEHOVÁ: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
Porque tú has puesto á JEHOVÁ, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.