Psalms 71

In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.