Psalms 132

Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.