Psalms 118

Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.