Proverbs 4

Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.