Proverbs 28

L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.