Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Figliuoli di Harif, centododici.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Uomini di Micmas, centoventidue.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.