Exodus 25

L’Eterno parlò a Mosè dicendo: "Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
Y ésta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.