Psalms 94

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.