Psalms 71

In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.