Psalms 63

Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.