Psalms 132

Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.