I Chronicles 6

Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Shallum generò Hilkija;
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.