I Chronicles 25

Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.