I Chronicles 24

Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
il quinto, Malkija;
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.