Psalms 97

L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.